cough etiquette せきエチケット

Cough etiquette「せきエチケット」lockdown「閉鎖」| 新型コロナウイルスにまつわる英単語・フレーズ3

cough etiquette せきエチケット

 

日本国内では授業やジムが再開し始めた所もあるようですが、ヨーロッパでは移動が制限されたり7.3%という高い致死率を記録していたりと世界で猛威を振るい続ける新型コロナウイルス。 今回も新型コロナウイルスにまつわる英単語やフレーズを例文を交えてご紹介します。

1. cough etiquette
咳エチケット

Perform cough etiquette, such as covering coughs and sneezes, to contain respiratory secretions.
気道分泌物による感染抑制のため(飛沫感染を防ぐために)咳やクシャミをする際は覆うなどして咳エチケットを行う

 


respiratory hygiene
呼吸器衛生

Avoiding close contact and good respiratory hygiene is essential to control the infection.
濃厚接触の回避と正しい呼吸器衛生は感染抑制に重要である

 

2. chronic medical conditions
慢性疾患

Elderly people and those with chronic medical conditions are at greater risk from the coronavirus.
高齢者や慢性疾患のある人はコロナウイルスの感染リスクが高い

 

underlying health conditions
基礎疾患

Those with underlying health conditions are at greater risk of developing serious illness from the virus.
基礎疾患のある人はウイルスにより重症化するリスクが高い

conditionと聞くと「状況」や「様子」をイメージすることが多いと思いますが、医療では「疾患」や「病気」を意味することが多い単語です。

 

stethoscope

 

3. restriction on movement
行動制限

Restrictions on Movement Grow as Governments Try to Slow Coronavirus

出典元:The New York Times

新型コロナウイルス対策で政府による行動制限が広がる

restriction on ~ で「~に対する制限・規制」いう意味になります。

 

4. lockdown
封鎖・閉鎖

Trump says coronavirus crisis could stretch into August, may look at lockdown for “certain areas”.

出典元:CNBC

トランプ、新型の危機的状況が8月まで続く可能性を示唆し特定の場所の閉鎖も視野に

 

5. non-essential
不要の

CDC recommends avoiding all non-essential travels.
CDCは全ての不要な移動を控えるよう推奨している

British prime minister urges his people to avoid non-essential contact.
英首相は不要な接触を控えるよう国民に呼びかけている

 

 

 

6. non-urgent, non-emergency
緊急性のない・低い

Many hospitals are starting to reschedule non-urgent outpatient visits and elective surgeries to make room for coronavirus patients.
新型コロナウイルス患者の受け入れを可能にするため、緊急性の低い外来診療や待機手術の予約を変更し始めている病院が多い

 

7. test positive
検査で陽性反応が出る

Tom Hanks and his wife have announced that they have tested positive for coronavirus.
トム・ハンクス夫妻はコロナウイルス検査で陽性反応が出たと発表した

 

 

 

8. self-isolate, self-quarantine
自主隔離する(自宅やホテルなどでの待機する)

It’s been reported that some passengers of the cruise ship Diamond Princess may not have been given instructions to self-isolate when disembarking.
クルーズ船ダイアモンドプリンセスの乗客の中には、下船の際に自主隔離の指示が与えられなかった人がいる可能性が報告されている

 
 

9. upend
強烈な影響を与える

The coronavirus continues to upend daily life.
コロナウイルスにより日常生活への大きな影響が続いている

 
 

10. Limit the number of attendees
規模を縮小する

Many events are being canceled or are limiting the number of attendees.
イベントの多くはキャンセル、または規模を縮小して行われている。

直訳だと「出席者数を制限する」になりますが、通常、イベントの規模縮小は出席者を減らすことを意味するため。

 

 

 

【合わせて読みたい】

Critical phase 「重大局面」|新型コロナウイルスにまつわる英単語

PAGE TOP