「ちょっと大目に見てよ」を英語で言うと?|”cut me some slack” 使い方
今回のフレーズは、厳格なルールや厳しい処分を緩めるようなイメージをすると覚えやすいかもしれません。Cut me some soackというイディオムで使われる cut は give と同じ意味なので、直訳すると「緩さをち …
今回のフレーズは、厳格なルールや厳しい処分を緩めるようなイメージをすると覚えやすいかもしれません。Cut me some soackというイディオムで使われる cut は give と同じ意味なので、直訳すると「緩さをち …
We’re not in Kansas anymore. このフレーズを直訳すると「私たちはもうカンザスにいない」。オズの魔法使いだけでなく、普通に映画や海外ドラマでも登場するフレーズですが、聞いたことはあり …
今回は、くどくど長い説明や詳細を省き、要点だけを言いたい・聞きたいときに役立つイディオムです。
「備えあれば憂いなし」とは言いますが、まだ何も起きていないのに考え過ぎてしまうことってありませんか?アレコレ心配し過ぎて、結局身動きがとれない。起きてもいない事で頭を悩ましてしまう。まだ目の前に橋があるわけでもないのに、 …
「その時は、その時」を英語では何ていう?| We’ll cross that bridge when we get there. もっと読む »
「忙しい」は、I’m busyと言いがちですが、言い回しをご存じですか?今回は tie up というフレーズを使った慣用句をご紹介します。
その場の感情でついついカッとなり言い過ぎたり、ヒートアップし過ぎて不適切な言動をしてしまったりすることは誰でもあると思います。そんなときに英語では、out of line というフレーズを使います。
前回に引き続き、文法用語ではなく色を使って仮定法を説明。今回は「○○だったら○○していたのに」という表現です。
今回は「一番」という意味の first を含むフレーズやイディオムをご紹介します。ネイティブはよく使いますが、意外にあまり知られていないものもあるので、是非覚えて会話に散りばめてみてください。おっ!なかなか …