「昔はそんなこともあったな」を英語で言うと?|Once upon a time

once upon a time, 昔は

過去の話題が出たとき「そんなこともあったな」と振り返ったり、「昔はそんなこともあったんだよ」と他人に話したりするときに役立つのが今回のフレーズです。このフレーズや言い回しフレーズの使い方を、音声を交えた例文で詳しくご紹介します!

Once upon a time というフレーズを聞いたことがある人は多いかもしれません。おとぎ話や童話などの始まりでもある、「むかしむかしあるところに」の英語版です。しかし、このフレーズ、実は昔話の冒頭以外でも会話では使われることがあります。

 

今日のフレーズ


Once upon a time
そんなこと(過去)もあった
昔はね

 
 

過去の話題が出たとき「そんなこともあったな」と振り返ったり、「昔はそんなこともあったんだよ」と他人に話したりするときに役立つのが今回のフレーズ。

Once upon a time は、文頭、文中、文末、どこに置いても使えます。

 

 

 

例文

職場で不意に学生時代の髪型の話題になったとします。今はいたって普通のビジネスウーマンの上司ですが、実は学生時代に髪を青く染めていたことが判明!

 

What? You used to have blue hair?
え?昔は髪を青く染めていたんですか?

 

Yeah, once upon a time.
そうよ、そんな時もあったわ。

 
 

Steve has a hard time even going up the stairs now, but once upon a time, he was in pretty good shape. 
今は階段を上がるのも大変なスティーブだが、体を鍛えていたこともあったんだよ。(直訳:健康的だった過去もあった)

 
 
 

バリエーション

Once upon a time と同じ意味でよく登場するのにはこのようなフレーズもあります。

 


Back in the day
その昔は
ずっと前は

 
 
 

例文


That was back in the day.
それは昔のことね

 

 


I thought I recognized you from back in the day!
やっぱり君だったか!(昔の知り合いだと思ったよ!)

 

 

 

【合わせて読みたい】

使う機会の多い「time」を含むフレーズ集

Follow Me